”出っ歯”は英語で何というのか。自分で考えた訳は”protruded teeth”でした。辞書で調べると”projecting teeth”とか”buckteeth”とでていました。ネス外国語学院新橋校の英国人マット先生に自分で考えた訳でもいいか聞いたところ問題ないとのことでした。いつものように対面形式でアクリル板を間において行うスピーキング練習でした。やっぱりZOOMより数倍気合が入ります。今日の対話は患者さんでオミクロンに感染したり濃厚接触者となり自宅待機のため歯科の予約をキャンセルする人が続出して困っている話で始めました。しかし暗い話題ばかりでは嫌なので、ポジティブな話題として、今手掛けている症例で面白そうな2ケースを英語でプレゼンしました。前々回もそうでしたがマット先生はかなり興味を持っていただいたようで多く質問してもらえましたので、こちらも夢中で答えました。2ケースのうち1つは「出っ歯を治したい」という方の矯正治療の様子を説明しました。それにしても今回bucktoothという言い方があるのは初めて知りました。牛歩ですが、たった一つとはいえ語彙が増えました。
目次
コメント